不知何时开始,我经常在互联网或者生活中看到听到一些我无法读懂的表述,像是谐音替代或者拼音缩写,又或是将其翻译为英文之后再进行音译。这些表述加大了我阅读的难度,让我时常有一种,是不是在美国待久了从而中文退步了的迷思。
我不确定这些所谓的谐音和缩写,是否是因为逃避审查而做的妥协,又或者是用来区分群体和群体的共同性,越来越多的这样的文字出现在我生活的各个角落,它也确实成功地将我从他们的群体中区分了出去。似乎在社交媒体抱团,用同一种语言模式进行讨论,成为了当代一种新的社交方式。简体中文逐渐趋向于低龄化,变得通俗易懂,甚至可以不需要有语言逻辑。